『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
译界人物
正文
加入这个论坛两年有感
2005-09-22
分类:
译界人物
阅读(150)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
加入这个论坛两年有感
上一篇
翻译行业的三一定律
下一篇
这种译员的诚信和职业道德在哪里?
相关推荐
翻译者,词语的摆渡人
不要温和地走进那个良夜
习近平主席的女翻译周宇
“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
中西文学交流学者柳无忌
罗郁正谈翻译
双腿重残的他自学成才,翻译创作大量作品
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
中国翻译协会与零点集团签署“中国语言服务行业发展规划”项目合作协议
2016-02-17
在香港搞诗歌活动,像在水泥地上种花。诗歌翻译几乎是零
2011-11-13
文学漫步穿越星际 托马斯诗歌引发翻译竞赛
2014-11-27
西方媒体关注中国雷人英文指示牌(组图)
2012-02-10
《京华烟云》70年版本流变,郁达夫全本翻译终成遗愿
2005-11-14
黄山景区8个景点或有14处翻译错误
2013-08-12
天使一直在你身边
2007-09-20
合肥版阿甘靠自学翻译出长篇英语小说
2012-03-29
翻译公司告诉您全国外语翻译证书考试的简单步骤
2011-08-15
翻译名家来蓉讲课
2004-11-15
被错误翻译的六部英文电影名
2007-07-09
翻译偷换词语 被普京现场“抓包”:你翻得不对
2019-04-12
著名翻译家草婴先生追悼会举行 各界人士前来送别
2015-11-03
急招经验丰富的钢铁制造业中译英翻译,待遇从优
2007-12-13
北京二外学院文化交流论坛 8种语言同声传译
2014-09-23
大雁塔译成野鹅塔 公共标识翻译为何屡现乌龙
2015-11-09