译网
语言行业资讯

2012年05月的文章 第2页

Chinglish大发现-『译网』

Chinglish大发现

“小草微微笑,请从身边绕”→  Grass smiling, please let it alone(小草在微笑,随它去吧)。  顺口溜式的中文提示原本很亲切,但翻译成英文却让人感觉那么诡异。 五花肉 →  five flowers por...

赞(20)MerryMerry趣闻雷译 阅读(884)去评论
温总理的翻译张璐称应变均靠积累-『译网』

温总理的翻译张璐称应变均靠积累

“最大的考验是,你要清楚记得领导人与每个人说了什么,说的时候最准确的表达是什么。比如:总理邀请一位外国政要访华,究竟是说的‘欢迎你方便的时候访华’还是‘欢迎你在双方都方便的时候访华’等等,这都是有很大差异的。 ” ——张璐 齐耳的短发、庄重...

赞(25)MerryMerry经验分享 阅读(1215)去评论
Trados(翻译的)经验 -『译网』

Trados(翻译的)经验

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部分,我就...

赞(23)MerryMerry经验分享 阅读(1348)去评论
余晟的四条翻译心得-『译网』

余晟的四条翻译心得

   按:余晟是畅销书《精通正则表达式》的译者, 该书是IT开发人员工具参考书,原书名:  Mastering Regular Expressions     过年在家,整理了自己这些年来做翻译的经验,写下来,供有兴趣的读者参考。     ...

赞(22)MerryMerry经验分享 阅读(1244)去评论
英国的翻译小说市场-『译网』

英国的翻译小说市场

《深圳特区报》英国特约撰稿人 吕 品 在英国今年“世界读书夜”活动推荐的25种图书中,只有两种是翻译作品,分别是巴西作家保罗·科尔贺(Paulo Coelho)的《炼金术士》(The Alchemist)和瑞典作家约翰·林德奎斯特(John...

赞(16)platyplaty译界快讯 阅读(871)去评论
翻译是一场艳遇,所以要翻最爱的作家-『译网』

翻译是一场艳遇,所以要翻最爱的作家

昨天(2012年5月12日),在杭州晓风书屋,青年翻译家方柏林、孔亚雷和翻译爱好者们展开了一场关于翻译和教育的座谈。他们之前并不相识,可彼此一打听才发现,大家都是安徽人,连名字都“惺惺相惜”——“我们这对‘孔方兄’,今天不谈钱,只谈翻译。”...

赞(20)platyplaty译界人物 阅读(825)去评论
从士兵到教授——访龙游籍著名翻译家、南京大学研究生院常务副院长许钧-『译网』

从士兵到教授——访龙游籍著名翻译家、南京大学研究生院常务副院长许钧

       他是著名翻译家,翻译了30余部名著,发表作品1000余万字。十年前由他翻译的《不能承受的生命之轻》出版,掀起一股至今不衰的米兰·昆德拉热潮。他就是南京大学研究生院常务副院长、教授、博士生导师许钧。“五一”前夕,刚从大洋彼岸美国...

赞(17)MerryMerry译界人物 阅读(1042)去评论