译网
语言行业资讯

译员最不想听到的十句话

10 Things You Should Never Say to a Translator

 选自My Life In Translation 博客

 

  1. I know a relative who studied abroad for a semester. I’m going to ask him to translate this text.
  2. Why study to become a translator when you can just use Google Translate?
  3. I studied *insert language here* in high school and I would like to work as a translator.
  4. Why do you own so many dictionaries? Wasn’t one enough?
  5. Does it really take so long to translate that? The text isn’t long at all!
  6. You only know three languages?
  7. Why don’t (or didn’t) you study *insert language name here*?
  8. So, you do translations from home? Is that a job?
  9. So, you’re a translator… you do simultaneous translation, right?
  10. What does *insert word without context here* mean? You’re a translator, you should know it!

 

 

译员最不想听到的十句话

  1. 我有个亲戚在国外留学了一学期,我去找他翻译吧。
  2. 不是有“谷歌翻译”吗,你何必苦学当译员?
  3. 我中学时学过**语,我想当译员。
  4. 字典一本就够了吧,你怎么有这么多本?
  5. 这段文字一点都不长啊,真要花这么多时间翻译吗?
  6. 你只会三门语言啊?
  7. 你怎么不学(你怎么没学过)**语啊?
  8. 那么你是在家里做翻译喽?这算是个正经工作么?
  9. 你是译员啊,那你一定会同声传译了,是吧?
  10. *** 这个词是什么意思?译员都该懂吧!

    译员最不想听到的十句话

    译员最不想听到的十句话

 



来源 : My Life In Translation

未经允许不得转载:『译网』 » 译员最不想听到的十句话

译网

关于我们