译网
语言行业资讯

Chinglish大发现

“小草微微笑,请从身边绕”→  Grass smiling, please let it alone(小草在微笑,随它去吧)。  顺口溜式的中文提示原本很亲切,但翻译成英文却让人感觉那么诡异。

五花肉 →  five flowers pork(五朵花和猪肉),顿时让人满头黑线, 五花肉和五朵花哪有半毛钱关系? 反正我是从没听说过。

干货 →  f**king goods,这个单词会出现在食物里, 太让人尴尬了!

在商场巧遇 locked room(被锁上的房间),难道是神秘之屋? 想想,应该是一间更衣室吧。

 

未经允许不得转载:『译网』 » Chinglish大发现