
美女俄语教师 博鳌当翻译
对于26岁的李梦雅来说,刚刚结束的博鳌论坛并不仅仅只是人们印象中,云集着各国政要、商界精英,谈论着各种高端话题的聚会,更是一次历练。受活动主办方邀请,4月8日~4月11日,天津外国语大学欧洲语言文化学院俄语系的青年教师,李梦雅便成为了博鳌论...
对于26岁的李梦雅来说,刚刚结束的博鳌论坛并不仅仅只是人们印象中,云集着各国政要、商界精英,谈论着各种高端话题的聚会,更是一次历练。受活动主办方邀请,4月8日~4月11日,天津外国语大学欧洲语言文化学院俄语系的青年教师,李梦雅便成为了博鳌论...
根据《人事部关于高级职务任职资格评审委员会有关问题的通知》和《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》,受人力资源和社会保障部委托,中国外文局牵头组建全国翻译系列高级职务评审委员会,负责开展全国范围的翻译系列高级职务评审工作。 ...
近年来,中印不断推进人文学术交流,中印经典互译工作深入开展。印度的《薄伽梵歌》、中国的《道德经》分别是两国最为重要的核心经典之一,中印学界对二者的翻译研究,是最具代表性的学术案例。 此前,中国学界从梵文原典三译《薄伽梵歌》;如今,印度学界首...
套译 套译就是借用汉语成语来翻译。由于文化背景不同,原文的形象有时不符合中国习俗,若直译会使得寓意颇为费解,从而影响到原文意思的准确传达,这时,大多可以采用套译。英汉习语形异义似时,便可采用这种译法。 例: 1、Better be the ...
本次,北京电影节组委会邀请到诸多海外明星来华进行影片交流。 在法国爱情魔幻片《美女与野兽》作为开幕片之后,电影节组委会邀请到大量知名法国影人,进行一场中法电影交流。然而,现场翻译人员的水平却难以匹配背景电影节的国际水准。在交流中,一位法国影...
4月15日,中国西班牙语专家、翻译家董燕生被西班牙莱里达大学授予荣誉博士学位。 据西班牙《阿贝赛报》报道,1937年,董燕生生于北京。历经多年努力,于1995年将塞万提斯的名著《堂吉诃德》直接由西班牙语译为中文。此前中国的译本多由英语、法语...
由中国外文局、国务院新闻办公室和中国作家协会联合主办、中国翻译协会等承办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”,自2013年9月初启动以来,赢得了国内外文学翻译爱好者的广泛关注。 截至3月31日,共收到来自30多个国家和地区的1006篇...
昨日,麦家的经典密码小说《解密》的英译本在美、英等21个英语国家闪亮上市。 上市的第一天,《解密》便打破了中国作家在海外销售最好成绩,冲破英国亚马逊10000名大关,目前排名6102位。同一时间,位居第二的中国作家排名是49502位。企鹅兰...
据日媒报道,为应对外国游客不断增加的形势,日本北海道的相关企业,开发了能够将日语菜单翻译成包括中文在内的30个国家语言的 “世界菜单”系统,允许游客通过智能手机,将菜单翻译成本国语言。 近日,日本北海道札幌市的相关IT企业,开发了用智能手机...
4月16日,第115届中国进出口商品交易会(广交会)在广州举行。交易会场附近的翻译市场,与往届一样红火。许多翻译员在广交会展区外排起长龙,寻找自己的商机。但今年也有不少翻译员“吐苦水”:感觉客人好少。 据了解,站在展区外举牌求职的翻译队伍中...
吴吞丁教授是缅甸语言学界的泰斗级人物,虽已年近八旬,但思维敏捷,精神矍铄。他曾在中国工作和生活3年,对毛泽东诗词有深入研究,长期以来他积极从事缅中文化交流。 近日,记者在吴吞丁教授位于仰光的家中对其进行了采访,他对中国朋友的到来格外激动,动...
《孙子兵法》,作为世界军事文化史上的瑰宝,其思想内涵超越了军事范畴,在世界各国备受推崇。目前,世界上共有30多种语言的《孙子兵法》版本,出版的孙子研究著作和论文达上千部,地域涵盖南极洲以外,包括拉美在内的世界各大洲。 在巴西第一大城市圣保罗...