『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
译界人物
正文
做为翻译的你,阅读了哪些原著?
2005-10-26
分类:
译界人物
阅读(635)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
做为翻译的你,阅读了哪些原著?
上一篇
缘分,就像微风,吹过的时候,只有感觉
下一篇
(转贴)大道至简返朴归真 - 语感还是语法?
相关推荐
翻译者,词语的摆渡人
不要温和地走进那个良夜
习近平主席的女翻译周宇
“老神仙”陆谷孙:质本洁来还洁去
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
中西文学交流学者柳无忌
罗郁正谈翻译
双腿重残的他自学成才,翻译创作大量作品
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
英媒盘点机场雷人翻译,“中译英”让人哭笑不得
2013-07-10
浅谈老水手的心理历程――《苦舟子咏》读后感
2007-08-30
《剑桥基督教史》翻译项目启动
2013-12-24
“艺人”尚雯婕变身“译人” 独立翻译法语小说
2008-12-22
黛玉"放荡"袭人"剽悍" <红楼梦>翻译不当遭批
2008-11-21
翻译小姐:语言行业的实力派
2005-05-08
名人说翻译
2012-07-11
第三届海峡两岸口译大赛大陆决赛
2011-11-01
职业汉语测试周日开考
2007-03-22
香港著名翻译学者张佩瑶逝世
2013-09-13
翻译产业有了新动力 翻译市场发展迅速
2004-12-06
“中式英语”逐渐流行
2006-11-01
How to Win Respect
2006-10-09
北京奥运外语小语种人才稀缺
2007-03-12
译员翻译使用的CAT工具介绍
2013-10-29
谈谈化工专业英语的翻译
2011-12-09