『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
翻译行业的三一定律
2005-09-19
分类:
经验分享
阅读(539)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
翻译行业的三一定律
上一篇
How to be happy?(快乐的秘诀)
下一篇
你厌倦做口译了吗?看看我的真实感受吧。。。
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
做翻译的郁闷事儿
2011-08-22
辣评:中式英语弊端确实到该肃清的时候了
2007-03-05
Revolutionary Translation Software Wins Utah Entrepreneur Challenge
2001-05-18
江苏、广西法院远程连线,为被告提供在线翻译
2013-07-12
魔兽争霸译名乱评-人类篇
2004-11-30
好莱坞大片 翻译本土化遭炮轰
2012-06-11
英小镇公文翻译支出高到离谱 被指浪费纳税人钱财
2014-03-25
名剧推中文版翻译歌词最头痛
2012-07-18
鲁迅文学院举办中青年作家少数民族文学翻译家班
2009-01-12
人口虽少却是文化大国 参观荷兰“翻译家之家”
2004-12-28
一些音乐常识的翻译
2006-10-25
百岁人生,洗尽铅尘——谈译者杨绛
2016-08-01
老外如何称呼“我家那位”?
2014-01-24
今天,我们需要什么样的外语人才
2007-10-30
翻译要分“三六九等” 翻译考试纳入国家规划,外籍人士也可报考
2003-06-04
中国作品对外翻译推广中心启动
2013-09-02