译网
语言行业资讯

趣闻雷译 第2页

天猫一屏喜报,翻译一堆槽点-『译网』

天猫一屏喜报,翻译一堆槽点

Merry阅读(702)赞(0)

        知道不,据说今年的双11,咱们又一起为阿里巴巴创造了一个“数字奇迹”:截止2015年11月11日24:00,天猫双11全天交易额达912.17亿。         然而,面对这一数字,外国友人却连连惊呼:“Isn’t it ...

13个有趣实用的英语俚语-『译网』

13个有趣实用的英语俚语

Merry阅读(676)赞(0)

1. airhead(傻蛋): stupid person, idiot (Ex: “How could you forget the keys? You are such an airhead!”) 2. chil...

大雁塔译成野鹅塔 公共标识翻译为何屡现乌龙-『译网』

大雁塔译成野鹅塔 公共标识翻译为何屡现乌龙

Merry阅读(596)赞(0)

  10月27日,Facebook(脸书)创始人扎克伯格在脸书上晒了一张在大雁塔祈福的照片,然而脸书一发出就引起了网友的一番热议,原来,细心的网友发现,在扎克伯格脸书里提到的“WildGoosePagoda”,如果直译成汉语,应该是“野鹅塔...

当《琅琊榜》的经典台词被翻译成英语-『译网』

当《琅琊榜》的经典台词被翻译成英语

Merry阅读(677)赞(0)

   要问今年秋天电视荧幕上哪一部剧最火,我想大家肯定会异口同声的吼道:《琅琊榜、Nirvana in Fire》。这部被人民日报海外版赞誉“重振中国电视剧巅峰”之作,的确赢得了广大电视爱好者的热爱。   小编今天给大家准备是中英文版本的剧...

图说天下:开眼界!英国女王宴请习大大吃哪些菜?-『译网』

图说天下:开眼界!英国女王宴请习大大吃哪些菜?

Merry阅读(474)赞(0)

国家主席习近平当地时间10月20日晚出席了英国女王伊丽莎白二世在白金汉宫举行的正式晚宴。英国女王请习大大吃些什么菜?根据王室现场公布的资料,中国日报第一时间将菜单翻译成中文版,让我们一起来看一看。 第一道:多宝鱼柳 配龙虾慕斯 First ...

公众场合的标识,应该认真翻译-『译网』

公众场合的标识,应该认真翻译

Merry阅读(662)赞(0)

     改正一个翻译错误,不仅仅能维护文字的本来面目与尊严,还能让文字发挥它应有的功用——服务人们,更关系着一座城市的形象。一个小小的错误,却折射出一座城市的文化与态度。         禁挖电缆:错得很离谱       昨天,住在丽泽花...

博物馆指示牌被指错字 中文错了英文翻译也不对-『译网』

博物馆指示牌被指错字 中文错了英文翻译也不对

Merry阅读(589)赞(0)

      “指定”写成“制定”、“车辆”成了“车俩”……仅有86个汉字的小小指示牌上出现了4个错字。这事发生在作为宁波城市文化核心与窗口的宁波博物馆内。       “不仅中文错了,标点和英文翻译也不对。最后一个英文单词parage应该是...

司法局长兼职翻译被判无罪-『译网』

司法局长兼职翻译被判无罪

Merry阅读(631)赞(0)

因利用业余时间为人翻译公证文件挣翻译费,福建省福清市原司法局局长黄政耀被指控涉嫌贪污,福清市法院一审判处其有期徒刑11年。 5月18日上午,福州市中级人民法院对此案作出二审判决,认定黄政耀不构成犯罪,撤销一审判决,宣布对黄政耀当庭释放。 时...

杭州现神翻译路牌 钱潮路被译成钱来了路(图)-『译网』

杭州现神翻译路牌 钱潮路被译成钱来了路(图)

Merry阅读(653)赞(0)

昨天,读者葛先生给快报发来一张照片,他说每次经过这个路牌,看到这块路牌的英译,实在是忍不住想吐个槽…… 葛先生说的是照片里“钱潮路”路牌的英译——“MONEY-IS-COMING ROAD”。 这句英文,直译起来是“‘钱-来-了’路”,乍一...

高校展示古董考试题:用英语翻译《桃花源记》-『译网』

高校展示古董考试题:用英语翻译《桃花源记》

Merry阅读(655)赞(0)

东方网1月6日消息:据《劳动报》报道,“有一个猎人,朝天开枪后,子弹再没有回来,求他的速度。”这个问题乍看无厘头,居然是1946年上海交大的物理考试题。正值高校考试季,近日上海交大研究生会微博发布的一组三四十年代学校考试题的史料走红网络。那...

美国手语翻译解释埃博拉太卖力 抢镜成焦点-『译网』

美国手语翻译解释埃博拉太卖力 抢镜成焦点

Jasmine阅读(642)赞(0)

据报道,23日,刚从新几内亚返回纽约的33岁医师史宾赛(Craig Spencer)被证实感染埃博拉,整个城市陷入被病毒攻陷的危机。24日,市长白思豪便召开记者会进行对外说明。不过,由于一旁的手语翻译员实在太卖力,挤眉弄眼用尽全身细胞“翻译...

《银河护卫队》翻译被批业余:把笑点几乎翻译没了-『译网』

《银河护卫队》翻译被批业余:把笑点几乎翻译没了

Jasmine阅读(695)赞(0)

正在热映的漫威电影《银河护卫队》,只用了3天时间,便在国内取得近两亿的票房。然而,该片的翻译贾秀琰则再次成为众矢之的。这位曾经翻译过《黑衣人3》、《环太平洋》和《饥饿游戏2》等大片的幕后工作人员,屡屡被观众吐槽翻译水平业余,更被戏称为“译制...

译网

关于我们