
翻译之伤
作者:wangpei 转载自:白板报 (baibanbao.net) 近年来,人们对于翻译作品质量的抱怨越来越多。那些内行人看不懂、外行人不明白的译文让人每每怀疑是机器所为。在豆瓣上,经常有网友开出“译著有风险、读者须谨慎”的书单,让大家...

作者:wangpei 转载自:白板报 (baibanbao.net) 近年来,人们对于翻译作品质量的抱怨越来越多。那些内行人看不懂、外行人不明白的译文让人每每怀疑是机器所为。在豆瓣上,经常有网友开出“译著有风险、读者须谨慎”的书单,让大家...

课程简介: 精艺达公司自2011年2月起开始为厦门大学外文学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。该课程为期十六周,32个课时,两个学分。精艺达公司派出公司的高层管理人员和资深讲师走进大学课堂,为学生讲授翻译行业、计算机辅助翻译和翻译...

外交部高级翻译戴庆利回忆自己的口译工作时说,在她的口译生涯中曾闹过一个笑话。2002年,唐家璇外长在一个多边会议的场合会见美国国务卿鲍威尔。当时,我方想跟他谈的主要内容就是我们国家出台一个管制的条例。唐外长一开始说:“我们出...

腾讯科技讯(清雨)北京时间3月14日消息,据国外媒体报道,微软研究院日前展示了一款语音翻译软件,可将用户所说的话翻译成另一种语言播放出来,并保留用户自己说话时所具有的口音、音色和语调,听起来就像本人亲自说的一样。 微软首席研究官瑞克•拉希德...

凤凰网科技讯 北京时间3月14日消息,据《纽约时报》网络版报道,已经出版了244年的《大英百科全书(Encyclopaedia Britannica)》即将停止出版印刷版。 出版公司表示,这本以权威性著称,当年曾经被旅行商人挨家挨户推销的金...

中新网3月13日电 据《日本侨报》报道,日本侨报社13日在东京发表消息说,为促进中日两国翻译人员的交流,特别是提高中文日译水平,同时为翻译人员提供更多的实践机会,日本侨报社成立的“日中翻译者协会”将于近期成立。 日本侨报社总编段跃中表示,成...

(北京日报)四喜丸子被译成Four glad meat balls(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Wood mustache meat(木头胡子肉),醉蟹成了Drunk crab(喝高了的螃蟹)……这些让人忍俊不禁的中餐英语菜名可能从本市餐...

( 文/图新疆都市报记者 胡媛媛 )她叫胡婧,今年27岁,因患脑瘫,肢体一级残疾,生活完全不能自理。但她却克服重重困难用两个手指头敲打出一条属于自己的翻译道路。 “我深信生命因磨炼而美丽。”胡婧坚信。 “你就...

重庆晚报讯 给英语翻译找“洋茬儿”纠正汉翻英的错误地方。昨日,由市委宣传部、华龙网、四川外语学院联合举办的西讯翻译杯“chinglish大发现”活动落下帷幕,四川外语学院6名学生从数百参加者中脱颖而出,分别获得一、二、三等奖...

腾讯科技讯(小贝)北京时间3月10日消息,据国外媒体报道,微软正在研究一种语音识别技术,可以将用户的语音翻译为另外一种文字。这种技术不仅可以使旅游者用另外一种语言交流,而且可以使语音教育软件更加用户友好。 微...

( 作者:吴启基 )《诗经》,这中国最古老的诗集,世界各地已有不同语文的翻译,而首部直接从中文翻译成淡米尔文的译本,2月25日在印度首都新德里推出。它避免了转译的缺点,让淡米尔文读者能更直接欣赏到《诗经》的文学特色。翻译者是...

《剑桥古代史》、《剑桥中世纪史》和《剑桥近现代史》是英国剑桥大学出版社自1902年以来陆续出版的三部世界史巨制,有“剑桥三史”的美誉。它发端于阿克顿勋爵策划与主编的14卷本《剑桥近代史》,其第二版《新编剑桥近代史》由中国社...