译网
语言行业资讯

翻译协会启动大学本科翻译师资培训证书课程

中国翻译协会将于2009年正式推出大学本科翻译师资培训证书课程。课程由中国翻译协会策划主办,美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院参与课程设计。课程采用模块培训的方式,力图为学员提供涵盖口笔译实务、口笔译教学以及翻译理论研究等全面、系统的训练。培训的对象主要为大学本科翻译课程师资,本科翻译专业师资和有志从事翻译教学的职业口笔译工作者。

课程分笔译和口译两个方向,每个方向分三个模块,90学时。完成全部课程,学业合格者可获得由中国翻译协会颁发的大学本科翻译师资培训证书(Certificate in the Teaching of Translation and Interpretation at the Undergraduate Level)。

担任大学本科翻译师资培训证书课程的教师由中国翻译协会翻译师资培训专业指导委员会负责组织选拔,由国内外长期从事翻译实践、教学和翻译理论研究的专家以及国际会议口译员协会(AIIC)和国际口笔译高等教育机构常设会议组织(CIUTI) 的专家授课。具体细则如下:

一、 培训地点:北京

二、培训时间:2009年7月27日至8月12日(口笔译两个方向同时授课)

三、 培训内容设置:

1、笔译师资培训证书课程:

模块一:笔译技能培训(36学时)

中-英和英-中笔译的基本原则、方法与实务练习;文学及非文学文体翻译的基本原则、方法及实务练习

模块二 :笔译教学法培训(30学时)

笔译教学基本理论与原则;本科笔译教学大纲设计;笔译教材及教学资料的选择;术语管理;翻译技术的使用;各种翻译课型的教学过程;笔译教学案例分析;笔译教学示范;笔译教学评估

模块三:翻译理论与翻译研究方法论培训 (24学时)

翻译理论概论及其前沿发展动态;翻译研究方法论;翻译研究论文写作

2、口译师资培训证书课程

模块一:口译技能培训(36学时)

中-英和英-中口译的基本原则和方法;交替传译实务培训;视译实务培训;同声传译实务简介

模块二 :口译教学法培训(30学时)

口译教学基本理论与原则;本科口译教学大纲设计;口译教材及教学资料的选择;术语管理;翻译技术的使用;各种口译课型的教学过程;口译教学案例分析;口译教学示范;口译教学评估

模块三:口译理论与口译研究方法论培训 (24学时)

口译理论概论及其前沿发展动态;口译理论研究方法论;研究论文写作

四、报名及录取:拟参加培训课程的学员请登陆中国译协网站(www.tac-online.org.cn)下载报名申请表,并请于2009年6月15日前将报名表提交到:cttiu2009@gmail.com电子信箱,也可通过邮寄和传真提交。申请者在交寄报名表的同时,请通过邮局汇交报名费100元,报名费将纳入学费核算。来函提交报名表和邮寄报名费时,请在信封及汇款单附言处注明“参加笔译(或口译)培训课程”字样。

中国译协将于2009年6月30日前正式寄发培训课程通知及详细信息资料。师资培训课程的最新信息请关注中国译协网站(www.tac-online.org.cn)。

培训课程通讯、邮汇联系方式:

地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会秘书处

邮编:100037

电话:010-68995956;68327209

传真:010-68995951

电子信箱:cttiu2009@gmail.com

网址:www.tac-online.org.cn

文章来源: 中国网 责任编辑: 金阳

未经允许不得转载:『译网』 » 翻译协会启动大学本科翻译师资培训证书课程

译网

关于我们