『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
经验分享
正文
对专业只知皮毛是搞不好翻译的
2005-09-19
分类:
经验分享
阅读(664)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
对专业只知皮毛是搞不好翻译的
上一篇
英语关键句型72种
下一篇
巴厘岛惨案一年译文!
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
中日对照计算机词汇(中日部分)
2008-08-10
改革开放30年助推中国翻译史上第四次高潮
2008-12-20
翻译应该回归质量本身
2013-01-28
我的野蛮祖母(英汉对照)
2005-05-09
谈中文诗歌的翻译
2012-10-25
余光中:怎样改进英式中文?──论中文的常态与变态
2007-10-26
Life is all about choices(生活充满选择 )
2006-07-26
人才错位困扰翻译服务行业
2007-02-13
法律英语翻译:合同翻译中最易混淆的七组词语
2013-07-23
专家新论:鲁迅首先是翻译家
2006-12-01
译坛巨匠杨武能研讨会在渝举行
2014-04-25
陈一冰宣布领证结婚 其妻曾系其翻译
2014-08-08
旅澳华人创办澳洲华人翻译协会
2005-11-14
迷失于翻译中:错误情报加剧中美相互猜疑
2006-06-27
Google巧妙翻译“我想扁你” 网友称译得非常好
2008-10-06
走进央视“伊拉克战争报道”同声传译
2008-06-30