『译网』
译网
语言行业资讯
首页
译界快讯
文学文化
译界人物
趣闻雷译
翻译技术
经验分享
关于我们
关注我们
微博
当前位置:
『译网』
经验分享
正文
对专业只知皮毛是搞不好翻译的
2005-09-19
分类:
经验分享
阅读(512)
评论(0)
未经允许不得转载:
『译网』
»
对专业只知皮毛是搞不好翻译的
上一篇
英语关键句型72种
下一篇
巴厘岛惨案一年译文!
相关推荐
专家略谈|诗歌翻译的魅力所在
英语单词metaverse的汉语翻译问题
如何在配备同传交传服务的多语言网络会议中发言
外语高校名称的英文翻译问题
英语人称代词me的特殊用法及其汉译
诗歌翻译为什么这么难?
英语结构“It+is+a+形容词+名词+that从句”如何汉译?
许多中文译名令人赞叹不已
特别推荐
九九译:创新网上人工翻译服务
九九译提供在线专业人工翻译服务,专注于为中文用户提供优质低价的多语种付费翻译服务, 包括不限于各类留学移民材料、简历、病历、论文、合同、标书、公司介绍和证件等文档的翻译。
热门文章
纪念曼德拉逝世相关词汇
2013-12-11
第二届中译外高层论坛举行
2011-09-26
西译买下西安市体育场3年冠名权
2004-11-29
史海钩沉:施燕华大使谈--“我给邓公当译员”
2004-10-29
A Glass of Milk
2006-06-22
Bowne & Co.顺利完成对知名翻译公司 Mendez S.A.收购与重组
2001-08-31
首款翻译手机在日本诞生 听日语翻英文方便出国
2007-12-10
诺贝尔文学奖评委称中国人不应翻译本国作品
2006-07-25
外交部翻译揭秘:中国特色词汇诗词考验功力
2012-01-04
超搞笑的电影片名翻译
2008-01-04
欢乐的泪水
2007-03-22
著名翻译家王永年去世
2012-07-24
质量不高报酬较低 我国影视翻译亟待引起关注
2001-10-26
中国驾照“性别”翻译有问题?
2012-04-11
“诺奖文集”疑似“中译中”
2007-02-06
ProZ.com网站为使用者提供翻译工具和工作机会
2008-06-17