译网
语言行业资讯

platy的文章

中国文学翻译困境 翻译大家的远去-『译网』

中国文学翻译困境 翻译大家的远去

作者:李北辰 中国文学翻译困境翻译大家的远去 著名翻译家蓝仁哲先生日前因病去世,让喜欢福克纳的中文读者痛惜不已。时间往前推移,9月9日,在中国拥有众多读者的著名法国文学翻译家郑永慧先生去世,7月21日,“让博尔赫斯在汉语中重生”的最可“信”...

赞(0)platyplaty文学文化 阅读(2069)去评论
“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”在北京召开-『译网』

“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”在北京召开

  由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服务中外交流和中国...

赞(2)platyplaty译界快讯 阅读(2693)去评论
《第二性》获2012年傅雷翻译出版奖-『译网』

《第二性》获2012年傅雷翻译出版奖

【新民晚报·新民网】昨天(11月13日),记者获悉,由上海译文出版社出版、郑克鲁先生翻译的《第二性》(上下卷)获得了2012年傅雷翻译出版奖。 2011年10月,西蒙娜·德·波伏瓦享誉国际的代表作《第二性》由上海译文出版社出版并正式上架。提...

赞(3)platyplaty译界快讯 阅读(1800)去评论
川外副教授晏红:诺奖颁奖词翻译不准确-『译网』

川外副教授晏红:诺奖颁奖词翻译不准确

“奇倔而独特的想象”才是莫言的风格 记者 张莉萍 摄影 石涛 昨天下午,四川外语学院举行了莫言文学作品座谈会,师生共同探讨了莫言获得诺贝尔文学奖后随之而来的“莫言热”。川外中文系副教授晏红做了长达一个小时的演讲。 评奖标准之一“理想倾向”超...

赞(0)platyplaty文学文化 阅读(1813)去评论
老翻译家智量的往事与随想-『译网』

老翻译家智量的往事与随想

前不久,《收获》杂志编辑、作家叶开在微博上发起了一桩有点好玩的事情:以20元的底价拍卖翻译家智量先生的两本译作签名版,曼德尔施塔姆的诗集《贝壳》和帕斯捷尔纳克的诗集《双子星座》,拍卖所得则再次批量购买智量先生的这两本书,捐赠给乡村小学。活动...

赞(3)platyplaty译界人物 阅读(2540)去评论