订阅:Posts 评论 关注我们: 新浪微博 腾讯微博

当前位置:首页 » 趣闻雷译 » 金正恩翻译换成新面孔 韩媒称上任翻译犯下重大错误

当地时间6月30日,美朝首脑在朝韩非军事区板门店举行第三次会晤。美国总统特朗普还跨过朝韩军事分界线,成为朝鲜停战协定签署以来首位踏上朝鲜国土的美国在任总统。

有关此次美朝首脑的会晤相关细节不断被披露。 韩国《中央日报》当地时间6月30日报道称,此次负责给朝鲜领导人金正恩做翻译的是一位新面孔。 报道称,这位戴着眼镜、推测年龄在30岁至40岁的男性翻译当天负责为金正恩做翻译。

2017年,这位男性曾为访问朝鲜的美国篮球选手罗德曼(Dennis Rodman)担任过翻译。 在特朗普跨过朝韩军事分界线,代替金正恩向特朗普说出“再次见到您很高兴”(Good to see you again)的就是这位翻译。

迄今为止,在与特朗普的三次会晤中,金正恩都启用了不同的翻译。2018年,美朝首脑在新加坡举行第一次会晤时,担任金正恩翻译的是一位男性,是平壤外国语大学英语系出身的金柱成(音译),2019年2月美朝首脑河内会谈时,金正恩的翻译换成了申信英(音译),是位女性。但韩国《朝鲜日报》5月份报道称,申信英被关进一所政治犯集中营,罪名是在翻译中犯有重大错误,破坏了金正恩的权威。

…转自多维新闻网



来源 : 多维新闻网

© 2002-2019 『译网』  |  闽公网安备 35020302001188号 |  闽ICP备09004873号 | 订阅:Posts · Powered by WordPress