译网
语言行业资讯

翻译家:莫迪亚诺最大特点是写二战 笔法有些“怪”

9090

瑞典当地时间10月9日下午1时,2014年诺贝尔文学奖揭晓,法国作家帕特里克·莫迪亚诺(Patrick Modiano)获此殊荣。颁奖词称”帕特里克·莫迪亚诺的作品‘唤起了对最不可捉摸的人类命运的记忆’,他的作品捕捉到了二战法国被占领期间普通人的生活“。

莫迪亚诺的名字或许让不少人感到吃惊,因为在此前大热的诺奖赔率榜上,该作家排名几乎一直在10名开外。

然而,翻译家余中先在谈到帕特里克·莫迪亚诺的文学成就时却表示,该作家获诺奖绝非“爆冷”,“他的文学成就在法国作家中可排进前三,作品最大的特点即写‘二战’,回忆一代人在那个时期的迷茫,试图从中找出真正的自我文化身份,但写作笔法则有些‘怪’。”

获得诺奖非“爆冷”:曾有多部作品被译介到中国

出生于1945年的帕特里克·莫迪亚诺,自幼喜爱文学写作,其父亲是犹太人。1968年,帕特里克·莫迪亚诺发表处女作《星形广场》,并摘得罗歇·尼米埃奖。此后便一发不可收拾,连续创作出《夜巡》、《环城大道》、《暗店街》等多部作品。帕特里克的作品描写了二战及二战以后的情形,擅长捕捉普通人的生活。

“虽然帕特里克·莫迪亚诺出生在二战结束后。但他的父亲是犹太人,因此在他的作品中,常常凭着回忆与虚构来描写父辈。”余中先介绍,该作家的代表作很多,并有多部被译介到中国,比如《星形广场》等。

余中先并不认可莫迪亚诺获奖是“爆冷”的说法。在他看来,这位作家的文学成就在法国作家中绝对可以位列前三,“他的作品最大的特点就是写有关二战题材,回忆一代人在那个时期的迷茫,试图从中找出真正的自我文化身份,而这种东西,曾经是迷失了的。”

评论家白烨也透露,在文学圈子中,对莫迪亚诺还是十分认可的:“他大概属于跟昆德拉同一层次,作品内容反映二战比较多,很好的把先锋性与历史感结合起来。在这点上,他很独特。”

写作笔法独具一格:文字呈“线性” 展示三维立体感

除了文章内容,莫迪亚诺的行文风格也别具特色。余中先以“漂亮”来形容他的文笔,同时,也并未否认这位作家的笔法有些“怪”。余中先说,莫迪亚诺在写作之时会收集很多现有资料,拿过来就“贴”。

“比如笔记本上有个人电话,他会抄下来直接用;报纸上的简报,也会直接贴过来。用现代的话来说就是Ctrl+C然后再Crtl+V。”余中先笑着分析,这种手法与2008年诺贝尔文学奖得主的创作方式“有一比”,“他们几乎成名于同时代,并被认为具有同样的文学倾向。”

这个“同样的文学倾向”指的便是冠在莫迪亚诺头上的“新寓言派”的称呼。余中先解释,所谓寓言即讲道理,而莫迪亚诺会在小说中写小人物,并从中体现哲理,这个标签或许来源于此。

 

未经允许不得转载:『译网』 » 翻译家:莫迪亚诺最大特点是写二战 笔法有些“怪”