订阅:Posts 评论 关注我们: 新浪微博 腾讯微博

当前位置:首页 » 译界快讯 » 马英九见捷克议员缺翻译 留学生救场听不懂政治用语

中新网4月25日电 台湾当局领导人马英九24日接见捷克议员,外事部门人才库不足,只好外聘到台湾学中文的捷克女孩回丽娜,但马英九时常脱稿演出,导致现场不停出现许多语助词。

据台湾东森电视台网站报道,马英九24日接见捷克议员,罕见请出金发碧眼的外籍翻译员,但是这类型政治会面总难免会有政治用语。对于年轻又非华人的回丽娜来说,只能翻成“呃…双方决议,呃…钓鱼岛,呃…台湾、‘东海决议’。”

现场尴尬之处不只是“东海和平议题”,马英九还随口脱稿说出,“古代国际法学者格老秀斯的故乡。”回丽娜听不懂,只好赶紧再问一次,“对不起,您刚说的国际法学者是?”

出现这样尴尬状况,是因为外事部门里头现阶段只有一个人能翻译捷克文,担心翻得不好,想说往外找来捷克人比较准确,没料到翻译员太年轻,对于政治环境也不够熟悉,因此现场才会不断出现求救画面。



来源 : 中国新闻网

标签:,

回复评论

您必须 登录 才能提交评论。

© 2002-2013 『译网』  |  闽公网安备 35020302001188号 |  闽ICP备09004873号 | 订阅:Posts · Powered by WordPress