译网
语言行业资讯

广交会显露广州市复合型翻译人才短缺

每逢广交会,举着牌子在展馆门前求职“翻译”的大学生都会成为一道独特的风景线。记者从中了解到,表面上广州翻译人才不缺,但实际上能将翻译与专业结合的复合型人才的缺口仍然很大。

(记者)在广交会做“兼职”翻译的大多数都是高校学生,他们从开馆到闭馆一天工作10多个小时,一般按天计酬,基本都是每天200元,但是小语种薪酬待遇会高点。小王是广州某高校英语专业2003级的研究生。小王说,几天的交易会翻译经历令自己信心全无:“有一家成都的电子公司请我做翻译。我看到公司样品说明书时都傻眼了,平时没有接触过,好多设备的中文名看不懂”。

(记者)好象小王这样“业余”翻译在交易会翻译炒更队伍中为数不少。交易会某公司负责人马先生说,虽然表面上广州翻译人才不缺,但实际上能将翻译与专业结合的复合型人才的缺口仍然很大:“很多学生英语成绩很好,但是口语就不行,很多外国客商说他们讲的外语不地道,这主要和语言环境有关系,学校应该为他们创造良好的语言学习环境,使他们不会流于纸上谈兵”。

来源:新闻部新闻早报

未经允许不得转载:『译网』 » 广交会显露广州市复合型翻译人才短缺