译网
语言行业资讯

义博会国际商贾云集小语种翻译走俏义乌

  10月22日―26日,为期五天的“2004义乌小商品博览会”吸引了20多个国家和地区的1700多家企业前来参展。“义博会”期间,为了与外商之间建立更好的交流与沟通平台,企业在会场设立的摊位都配备了专门的翻译人员。据了解,为了在这次博览会上占尽天时、地利、人和的优势,不少没有专门翻译人员的企业早在会展前几个月就与义乌当地翻译公司预约了翻译人员,尤其是韩语、阿拉伯语等小语种翻译,更是受到企业欢迎;而一些大型企业在会展期间也派出了精兵强将,让专职翻译驻守会场。

大量翻译人才依然无法满足需要

  义乌小商品市场的发展,吸引了来自世界各地的商客前来洽谈生意。但在合作的过程中,由于语言沟通的问题,存在了诸多不便。除了个别规模较大的公司有自己的专职翻译员,大多数公司没有专人负责翻译工作,而是在有需要的时候到翻译公司聘用专职翻译人员。

  根据市场对翻译人员的需求,义乌在去年开出两家翻译公司后,今年又陆续开出了多家翻译公司。到目前为止,市场上已将近有10家翻译公司。

  义乌市托普翻译公司负责人王女士告诉记者,成立翻译公司是看到了市场的需求,但一下子出现了这么多家翻译公司,生意都冷清了不少。该负责人表示,翻译公司为聘用单位提供专业人员,在信誉和品质上更有保证,对今后业务的开展,翻译公司的工作人员也更为方便。与“自由译人”相比更为规范,在业务中,凡涉及到商业秘密,双方就签订协议,保证贸易公司的利益。

  据了解,由于义乌商品主要销往韩国、中东一带,因此,在义乌市场上,对韩语、阿拉伯语等小语种有较大的需求量,特别是在每年秋季举行的“义乌博览会”期间,世界各地商客汇聚一堂,翻译人才就尤为走俏。

  据记者接触到的一些翻译说,目前义乌市场上,普通的英语口译一天在100―200元之间,而阿拉伯语等一些小语种的口译,一天则在700―800元之间。这主要是由于市场对小语种翻译的需求比较大,而目前市场上能提供的人比较少。

  义乌对翻译人员的需求量相当大,而目前市场上提供的翻译人员总数已经超过了需求。从数量上来说,翻译人员已经达到饱和,但是,就所需语种的机构分布上来说,存在一定的不均衡。与义乌市场上对韩语、阿拉伯语等小语种翻译人员有较大的需求量相比,这些语种的翻译人员数量普遍较少;英语翻译人员作为翻译市场的主力军,占据了半壁江山;但是,在这些翻译人员中真正从正规英语本科毕业的不多,多数是半路出家,专业水平不高,而且缺乏相关的专业知识作背景。

兼职翻译大多半路出家

  对施施来说,在外贸公司当兼职英语翻译,完全在自己的意料之外。但是,在经过两年多时间的实际工作后,她认为,自己完全能够胜任目前的翻译工作。“虽然只有高中学历,没有经过专业的英语培训,而且对贸易也是个门外汉。”采访中,施施明确表示,“现在公司接待来自南美、中东等地的客户时,大部分英语翻译的工作就落在自己一个人身上了。”

  高中毕业后,施施因为种种原因,没能进入大学,便在义乌一家私营外贸公司当起了文员。随着业务的发展,越来越多的国外客户前来公司洽谈生意,原先由总经理一人挑起的翻译担子,一下子重了起来,很多时候不能兼顾所有工作。但是,考虑到公司业务方面的相关商业秘密,公司负责人觉得,与其到翻译公司请专职翻译,还不如在公司员工中,挑选英语水平好的人兼职翻译,成本就比较低。

  “当时只是想去试一试,并没有太大的把握。”施施告诉记者,在第一次与客户用英语进行交流时,心理特别紧张,很多简单的日常问候都说错;但两三次的经历之后,就基本上能比较快地进入角色了。“与客户交流中,日常用语使用频率是最高的。除此之外主要就是在市场上向客户提供最新的相关信息,比如商品的报价、发展趋势等等,都是简单的表达,对专业用语涉及的不多。”施施谈到,在平时的日常交流中,即使在翻译的过程中有所出入,问题也不是很大;但对公司来说,就节省了一笔专门用于翻译的支出。“公司在原来工资的基础上,根据翻译的情况发一部分奖金。但对于专业要求比较高,规定条件严格的内容进行翻译时,只要细节上的一点出入都会出现很大的差错,所以老总都是亲自来当翻译。

  从专职文员到专职文员与兼职翻译的转变过程中,施施明白,当初之所以能在高中毕业就能当兼职的英语翻译,一方面是因为自己在初中的时候英语基础比较扎实,而且本身就很喜欢英语;另一方面,主要是义乌的绝大多数公司对翻译人员的专业要求不是很高。但是,随着行业的发展,对翻译的素质和要求也必然会提高,所以,仅有几年工作经验在将来的发展中并没有太大的优势,必须要“充电”,提高英语的专业水平。

小语种翻译供不应求

  张明在义乌当阿拉伯语翻译已经有一年多的时间,除了在一家外贸公司任专职翻译,他还通过业内朋友的介绍以及在网络上发布相关信息,当起了兼职的阿拉伯语翻译,一年到头,忙得不亦乐乎。张明告诉记者,阿拉伯语翻译在义乌颇受欢迎,这与义乌小商品主攻中东市场有着很大的关系,“中东一带多为阿拉伯语国家,义乌有不少客户就是来自中东地区,而国内开设阿拉伯语专业的学校数量又相当少。”

  张明学习阿拉伯语,是因为自己的兴趣所在,并没有想到会当阿拉伯语翻译。2001年,从云南某学校学习阿语毕业后,张明听朋友介绍,浙江一带对阿拉伯语翻译的需求比较大,机会也比较多。因此,张明来到了宁波,在一家贸易公司当阿语专职翻译9个月后,又来到义乌,再次当起了阿语的专职翻译。

  “从宁波辗转到义乌,同样是当专职的阿语翻译,但是相比之下,义乌比宁波的发展空间更为宽敞一点。”张明解释道,宁波的外贸公司主要是针对欧美市场,企业管理更加规范,进入门槛也比较高;而义乌的外贸主要是针对中东地区,对企业要求比较宽松,进入的门槛也就相对要低一些。所以,张明从宁波到义乌,就是希望能有更大的发展空间。

  采访中,张明告诉记者:“之前在宁波做专职翻译时,每个月的工资在1200元左右,而且,由于企业的管理比较规范,在工作之余很难自己再去做一些兼职。但是,现在在义乌的月工资在1700元左右,除此之外的兼职收入也是不小的一块。”张明表示,业务忙的时候,一两个小时的翻译根本就无暇顾及,就不得不推脱。像这些时候,张明每个月除了工资,其他的兼职收入大概就有三四千元左右。“主要是因为在义乌,对阿拉伯语翻译的需求量很大,特别是有经验的,对贸易又比较熟悉的,所以发展的机会也就要多。”

  对于将来的发展,张明表示,义乌是一个发展事业的地方。在外贸公司当翻译是积累经验的过程,一旦为创业找到合适的契机,自己也会在外贸行业中寻求更好的发展。

来源:浙江日报

未经允许不得转载:『译网』 » 义博会国际商贾云集小语种翻译走俏义乌