| 编 号: |
36783 |
| 姓 名: |
孙盈 |
| 性 别: |
女 |
| 年 龄: |
34 |
|
联系方式:
|
立即成为企业或翻译公司金牌会员查看当前人员的联系方式!注册 登录
|
| 教育背景: |
2006年毕业,北京外国语大学网络教育学院,翻译
[本科]
|
| 擅长翻译: |
新闻/出版/广播/影视
计算机/网络
|
| 母 语: |
简体中文 |
| 外语语种: |
英语 [CET-6]
|
| 资格证书: |
(英语类) CET-6 成绩:[68]
|
| 翻译经历: |
1998年至2003年,中国商检研究所,FDA(美国食品药物管理局)食品、药品、化妆品、OTC药物、医疗器械、水产品等相关法规的中译,企业与FDA政府部门沟通的信函的英译及回信的中译。
2005年至2006年,北京外国语大学,协助导师查阅相关材料,完成各种类型的翻译,如合同,协议,信函,税务代码,营业执照等。
2007年3月至6月,用师者(北京)管理咨询有限公司,专职笔译,所译包括经管、金融领域的可研报告、合同、章程等,以及公司本身的网站内容英译。
2007年11月12日至2008年8月29日——宁波慧聪电子商务技术有限公司
职务:英文编辑
职责:查找相关英文资讯;产品说明的翻译;公司内部新闻的翻译
|
| 翻译作品: |
写在前面的话:
保密是翻译职业道德中至关重要的一项,作为有着近十年翻译经验的译者,我一直恪守这一原则。故此没有服务对象的允诺,我是不愿也不能将翻译作品随意公开的。故写在这个栏目中的,都是我曾参与的翻译项目、服务对象的名称,以及可以证明翻译质量的人员及联系方式。特此说明。
--------
在学时期的翻译
翻译类别:各类商业性文件,包括合同、信函、项目说明性文字等。(英译汉)
时间:2005年至2007年
服务对象与证明人:王老师——翻译课老师
联系方式:chriswh@163.com
翻译类别:美国食品药物管理局(FDA)法规规章及相关规定(英译汉)
时间:1998年——2002年
服务对象:中国商检研究所
证明人:祝总工程师
联系方式:13691290578
翻译类别:网站任务翻译
服务对象:用师者教育咨询有限公司
证明人:罗女士
联系方式:(不详)
翻译类别:一般性文字,如公司简介、公司宣传资料、公司宣传片文字说明等。(汉译英)
时间:2007年至今
服务对象:内蒙古亿利集团
证明人:韩先生
联系方式:janus_han@hotmail.com
翻译类别:财经类文件(英译汉)
时间:2007年
服务对象:香港Rendition翻译公司
证明人联系方式:admin@rendition.com.hk
翻译类别:联合国扶贫文件(英译汉)
服务对象:博美之光翻译公司
证明人:卓小姐
联系方式:zhuowenru@gmail.com
翻译类别:科普性文章(汉译英)
服务对象:地球物理研究所
证明人:张女士
联系方式:zhangyan1966@msn.com
翻译类别:人物传记(汉译英)
服务对象:同文世纪公司
证明人:彭先生
联系方式:pengwei@oktranslation.com
|
| 工作经验: |
1998年至2003年,中国商检研究所,FDA(美国食品药物管理局)食品、药品、化妆品、OTC药物、医疗器械、水产品等相关法规的中译,企业与FDA政府部门沟通的信函的英译及回信的中译。
2005年至2006年,北京外国语大学,协助导师查阅相关材料,完成各种类型的翻译,如合同,协议,信函,税务代码,营业执照等。
2007年3月至6月,用师者(北京)管理咨询有限公司,专职笔译,所译包括经管、金融领域的可研报告、合同、章程等,以及公司本身的网站内容英译。
2007年11月12日至2008年8月29日——宁波慧聪电子商务技术有限公司
职务:英文编辑
职责:查找相关英文资讯;产品说明的翻译;公司内部新闻的翻译
|
| 其他说明: |
译界芸芸众生,我不是最出色的一个,但却是最真诚的一个,对翻译,有着信徒般的虔诚。
每日参悟与修行不断,不问前程,只重眼前。
不羡幕“做翻译跟玩儿似的”的“同仁”。我自有自已的翻译经历,翻译感受。轻松有轻松的逍遥,辛苦有辛苦的滋味。
数十批翻译任务,十万余字的总数。在翻译的道路上前行,已有将近五年了。迈出的每一步都蕴含着痛楚,每一丝疼痛都刻骨铭心,每一次刻骨铭心背后,都是永远难忘的收获。
|
| 登记时间: |
2007-07-24 15:00:00.0 |
|