sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2007年12月 Images ArrowImages Arrow
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

个人资料
姓名:孙盈
外语:
  • 英语
兴趣爱好:舞文弄墨;吟咏名篇
公示语是一项新兴的研究项目,新到很多人还不知道何为“公示语”,虽然以公示语为主题的研讨会已召开了两届,虽然有关公示语的文章著述如雨后春笋般层出不穷,虽然有专门的网站,虽然有关公示语的报道常见报端,但知道的人还是不如不知道的人多。本博客就是专为公示语而开的,本人既非译界专家,对公示语的研究也远非精深,只是喜欢,只是愿意和公示语“亲密接触”。
查看详细信息

存档
Weather Images 公示语的新年思考(二)    [日期:07-12-28 13时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
公示语的地方标准早已出台,还有公示语的专著、论文、专题报道等等等等让研究公示语的人看了高兴的事儿。可以说,已经做到了“有法可依”的一步,可是“有法必依”呢?“执法必严”呢?“违法必纠”呢?这些事情谁在做?做的怎么样?能打多少分?

有多少人在“依法”制作公示语的标牌?这方面恐怕做的不是很好,要不也不会有那么多的笑话,让稍懂些英语的中国人看了心痛。为什么做的不好?因为没有“执法”机关,没有人管它们,或施以一定的惩罚。于是这些错误标牌就那么堂而皇之地、如雨后春笋般地出现了,而且总也改不过来。

那真的不是译界专家开几次研讨会写几篇论文出几本书就可以解决的。我们不过是“一介书生”,没有“执法”的权利,只能不断地呼吁,在呼吁没有效果的时候,也只能以“一声叹息”作为终结。

专门管公示语的部门似乎还未产生,或者已经建立了,但还没有正式开始“执法”,也不好“执法”,行政能力有些弱,面对铺天盖地的错误标牌显的无能为力。如此看来,要想彻底改善公示语的面貌,远非“指日可待”,而是需要长时间的不懈努力。这努力,不仅是英语界翻译界的事儿,也是行政职能部门的事儿。

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:公示语的新年思考(一)
»下一篇:公示语的新年思考(三)

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;