sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2007年11月 Images ArrowImages Arrow
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

个人资料
姓名:孙盈
外语:
  • 英语
兴趣爱好:舞文弄墨;吟咏名篇
公示语是一项新兴的研究项目,新到很多人还不知道何为“公示语”,虽然以公示语为主题的研讨会已召开了两届,虽然有关公示语的文章著述如雨后春笋般层出不穷,虽然有专门的网站,虽然有关公示语的报道常见报端,但知道的人还是不如不知道的人多。本博客就是专为公示语而开的,本人既非译界专家,对公示语的研究也远非精深,只是喜欢,只是愿意和公示语“亲密接触”。
查看详细信息

存档
Weather Images 新的单位,新的生活    [日期:07-11-16 22时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
我长久以来处于自由译员的地位,虽然自由,但没有保障。

我没有奢望自己能找到一家让自己满意的公司,过一种朝九晚五的上班族生活。是的,我没去努力地找过,但别人却找到了我。

真是个奇迹!那家公司人事部门的人员无意中看到了我在论坛上发表的一系列文章,便按照上面留的联系方式拨通了我的电话。后面的事就简单了:我去公司面试,不借助字典做了一份汉译英的试译稿,虽然做的不好,但主管还算满意,于是便有了今天的工作。

是在一家网站做英文编辑,一家做电子商务的网站,叫做什么慧聪网,和阿里巴巴差不多。

自由惯了,又过上“上班族”的生活,便感觉有些累,有些不适应。但我的适应能力还不算弱,两三天以后,便感觉比先时轻松了些,生活开始步入正轨。

我白天上班,晚上回到家,恢复恢复精力,便要做些”功课“了。翻译是永无止境的,再怎么努力,再怎么学也不过份。要做的事情太多了:阅读几页理论书籍,改改其他同学的译稿,看几页《中国翻译》,浏览浏览和翻译有关的网站,看看英语新闻,增加阅读量和单词量,等等等等。我还记挂着世界翻译大会的论文,虽然它明年才召开,但时光飞逝,明年并不算远。况且相关研究要进行很长时间,要看很多的书,查很多的资料,下很大的工夫。这都需要时间,这样算下来,明年,似乎就在眼前。

走进新的环境,我的眼睛首先盯着各处的双语标牌,结果又让我发现不少错误,当然还是低级错误,堂而皇之地在那儿摆着,也不知摆了多长时间。估计不会短了,错误标牌的寿命一般都挺长的,没有死命令,它就会一直在那儿,不会有人去动去改,去”费那个事儿“。

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:我的获奖征文
»下一篇:“综合业务专柜”

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;