1.Cross-jurisdictional investigation permitted the detection of a silver and gold smuggling system aimed at VAT evasion and the laundering of the illicit profits of several local, regional and global criminal organisations.
跨司法调查使得对走私黄金和白银的体系进行侦察成为可能,这些走私旨在逃避增值税及为一些地方、区域和全球性犯罪组织的非法所得进行洗钱.-->
联合司法调查的成立,可以有效展开针对专门从事于逃避增税值收及一些地方,区域乃至全球的犯罪组织参与的黄金与白银的走私集团的调查工作 -->
跨辖区调查允许对旨在逃避增值税的金银走私系统,以及若干地方、区域和全球性犯罪组织的非法赢利进行洗钱活动展开调查。
2.The banking and financial systems were used to process large-value transactions supporting the fictitious payment of precious metals supplies.
银行与金融系统曾一度支持以多种手段为支付方式的大面额的贵金属交易。-->
银行与金融系统曾用于处理高价值交易,而这些交易为贵金属供应的虚构付款提供了条件。-->
银行与金融系统曾用于处理为贵金属供应提供虚拟付款支持的高额交易.
3.For some individuals, a difficult conversation is as much about feelings as it is about what´s happening.
对有些人而言,进行对话的困难之处在于如何告诉对方所发生的事情,也在于这件事所涉及的感情因素。->
对某些人来说,谈话之所以难以为继,缘于自身情绪和感受的因素,其实不逊于将要揭露的隐约透着恶兆的消息 -->
对有些人来说,不仅是即将来临的不幸,还有沉重的心理打击,都会造成谈话的艰难。
4.Balance concerns about what an abrupt communication cut-off may do to the company against any risks involved in forwarding messages to former workers for a time.
权衡通信渠道的突然中断对公司带来的不利影响,与暂时维持旧有通信渠道,而让被裁员工得以继续获取公司信息的危险,孰轻孰重 -->
沟通突然中断会对公司产生哪些影响?而在一段时间内将信息转发给以前的员工又会带来哪些风险?您务必在这些问题之间进行权衡。
5. 在2006年的春夏时尚舞台上,它已然成了当之无愧的主角,越来越多的设计师把腰带做为全身搭配的点睛之选。或许是女性主义的回归,使得纤细的腰部成人们注目的焦点,而腰带恰恰最能展现女人凸凹有致的身材
It becomes the worthy leading-role in the stage of fashion in spring and summer in 2006. More and more designers choose belt designing as their finishing touch, adding shinning point to the whole set of combination. It might be because of the return of feminism that make people focus on women’s slight waist. Thus, the belt becomes the very thing which can show the curve of women’s stature.
It well deserves its leading role on the fashion arena of spring and summer 2006. A soaring number of designers have made belt the finishing touch that brings glamour to the overall effect. It might be the return of feminism that has brought the focus of attention to the slender waistline, while the belt provides the fullest demonstration of the graceful curve of feminine stature.
6. How to Profit from China’s New Energy Needs
It´s no secret that China is a huge country that´s growing fast. With 1.3 billion people, and GDP Growth hovering around 10%, the demands on the country´s infrastructure are staggering. Chief among these is the energy sector, where we find coal, oil and electric companies benefiting from the country´s growing thirst for power. Just a decade ago, China was an energy exporter. But today it´s the world´s second largest importer of oil, with only the U.S. buying more. And there no end in sight to this trend. So how do you profit from this thirst for power? Consider our three favorite energy investments, detailed here.
怎樣從中國的新能源需求中獲利
中国是一个飞速发展中的大国,这一点已经尽人皆知。在这样一个拥有13亿人口的大国,要把GDP增长保持在10%左右,不难想象其基础设施建设的需求是多么的惊人。而需求量最大的可以說是能源部門,國傢要髮展,對能源的需求豈能饜足,因此我們髮現煤炭公司,石油公司,電力公司在這個過程中獲利甚豐,賺暸個盆盈釙滿。僅僅在十年前,中國還是個能源齣口國,現在卻僅僅屈居美國之后,成為世界是第二大石油進口國,而且“油”途未可限量。那么您又该怎样從這個能源需求的饕餮大餐中獲得一盃羹呢?請攷慮我們三個最令人青睞的能源投資項目,現詳述如下。
能源需求看涨 敢问“利”在何方
中国幅员辽阔,发展迅速,这一点已尽人皆知。这样一个人口达13亿,GDP以10%左右速度增长的大国基础设施需求量惊人。而重中之重则首推能源。国内电力需求不断扩大,而煤炭,石油和电力公司从中获利最丰。中国十年前尚属能源出口国,而今天已成为仅次于美国的第二大石油进口国,并且该趋势丝毫不见减退之意。那么如何从这巨大能源需求中开辟“钱”途?请考虑下列详述的三项能源投资热门。
博客日历 



