sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2006年06月 Images ArrowImages Arrow
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

个人资料
姓名:stevenji
外语:
  • 英语
  • 法语
记录翻译学习与工作的点点滴滴,分享心得体会,共同提高,共同进步
查看详细信息

存档
Weather Images 试译稿    [日期:06-06-10 19时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
「抽象思维」是运用逻辑、思想和分析,解释事物间的关系,将具体的情况归纳为可普遍应用的概念,强调思考而不是感觉。你可以在阅读书本知识时作出分析,也可以对经验作出整理。在沟通的活动中,你可能留意到当你与对方的距离是十分接近时,对方会自觉或不自觉地退后,面上露出尴尬的表情,注意力也不集中在沟通的内容上;由此你分析这些「独立」的行为的关系,再推论到一概念──适当的身体距离才会有助沟通的。这样的思考,便是抽象思维的显现。

"abstract thinking" is using logic, thought and analysis to interprete the relationship between things to summarize the specific situation as universally applied concept, stressing thinking rather than feeling. You can make an analysis when reading a book, or form a concept from experience. You may notice that when you are getting close to someone when communicating with others, the other side will, consciously or unconsciously, draw back, with awkward expression on his/her face and his/her attention away from the content of the communication; thus you will analyse the relationship between the "independent" behaviours and reach a concept – only an appropriate physical distance will help communication. Such thinking is seen as abstract thinking.

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:翻译事业的成败
»下一篇:How To Be a Translator

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;