sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年05月 Images ArrowImages Arrow
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

个人资料
姓名:netming
外语:
  • 英语
  • 英语
Here you can see my growth as a freelancer.
查看详细信息

存档
Weather Images [转帖]聘请合同(附英文)    [日期:08-05-21 15时]   [ 来自:http://www.fane.cn/forum_view.asp?view_id=20019&forum_id=18 ]
[转帖]聘请合同(附英文)
聘请合同(附英文)

中国XX大学英语语言文学系(聘方)聘请XX教授(受聘方)为英语语言学教师,双方本着友好合作的精神特签订本合同,其条款如下:

1.聘期为____年,自一九____年___月___日起,至一九____年___月___日止。
2.受聘方的工作任务,经双方协商确定为:
(1)担任英语教师、研究生和进修生的培训工作;
(2)担任英语语言学教学工作,指导学生开展英语课外活动;
(3)编写英语教材和补充读物;
(4)每周授课8-10课时。
3.受聘方的工作时间每周五天,每天七小时。受聘方按照中美两国政府规定的节假日放假,寒暑假按本校校历规定。
4.聘方每月支付给受聘方工资叁仟圆(3,000)人民币,并按照中国政府对在华工作的外籍教师的规定提供各种福利待遇。
5.受聘方在入境、离境或过境时,必须遵守中国政府有关外国人居住、工资福利及旅行等的法律、规章,”并应遵守聘方的工作制度。
6.双方均不得无故撤销合同。
如果聘方要求中途终止合同,除按上述条款承担工资福利待遇外,须给受聘方增发两个月的工资作为补偿金,并于一个月内安排受聘方及其家属回国并负担有关费用。
如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资;受聘方不再享受各项福利待遇;受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理。
7.本合同自受聘方到校之日起生效,到聘期届满时失效。如一方要求延长聘期,必须在合同期满前一个月书面向对方提出,经双方协商同意后另签延聘合同。
8.本合同用中英两种文字写成,两种文本具有同等效力。

聘方 受聘方

年 月 日 签订于 中国北京


CONTRACT FOR EMPLOYMENT

The English Language & Literature Department of XX University, China (the engaging party) has engaged Professor XXX ( the engaged party) as a teacher of English linguistics. The two parties, in the spirit of friendship and cooperation hereby sign the Contract subject to the following terms and conditions :
1. The term of service is one year beginning on, and ending on.
2. The work of the engaged party is decided through mutual consultation as follows :
a. Training teachers of English , graduate students and students having advanced studies;
b. Conducting English linguistics classes and advising students on extracurricular activities of English ; .
c. Compiling English textbooks and supplementary teaching materials;
d. Having 8 to 10 teaching periods a week.
3. The engaged party works five days a week and seven hours a day. The engaged party will have legal holidays as prescribed by both American and Chinese governments. The summer and winter vacations are fixed by the school calendar.
4. The engaging party pays the engaged party a monthly salary of three thousand (3 , 000) Chinese Yuan (RMB) and provides him with various benefits as prescribed by Chinese . Government for foreign teachers working in China.
5. The engaged party shall abide by the laws and regulations of the Chinese Government concerning residence, wages and benefits, and travel for foreigners when entering, leaving and passing through the territory of the country, and shall follow the working system of the engaging party.
6. Neither party shall cancel the Contract without reasonable causes.
If the engaging party finds it imperative to terminate the Contract, then, in addition to bearing the above-mentioned wages and benefits, it shall pay the engaged party two months´ extra salary as compensation allowance, and arrange at its own cost for him and his family to go back to their country within one month.
If the engaged party submits his resignation in the course of his service , the engaging party will stop paying him salary from the date when his resignation is approved by the engaging party, and the engaged party will no longer enjoy the benefits. When leaving China, the engaged party and his family will have to pay for everything themselves.
7. This Contract comes into effect on the first day of the engaged party´s arrival at the Beijing University and ceases to be effective at its expiration.
If either party wishes to renew the Contract, the other party shall be notified in writing one month before it expires. Upon agreement by both parties through consultation , a new contract may be signed between two parties.
8. This Contract is made in Chinese and English, both versions being equally valid.


The Engaging Party The Engaged Party

Signed at Beijing, China on________________

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:中华人民共和国技术引进合同管理条例(附英文)
»下一篇:[转帖]国际专利许可合同(附英文)

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;