sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2008年07月 Images ArrowImages Arrow
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

个人资料
姓名:dina来自未来
外语:
  • 英语
  • 法语
方言:东北话
兴趣爱好:write articles and translate moveis and so on
此博客为本人工作博客,均发布的是本人参与翻译的各个项目。 我的个人博客: blog.sina.com.cn/dinagvs
查看详细信息

存档
Weather Images 奥运城市——沈阳欢迎您(一)(中英文对照)    [日期:08-07-22 17时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
喜迎奥运专题

作者兼译者:dina来自未来

附:特别感谢“一江”和几个外国朋友的大力指教和帮忙,再此特表感谢!!!

奥运会即将到来,我们沈阳也是奥运会的一个分赛场,为了让更多国内同胞和国外友人了解我们沈阳,奥运期间,看比赛之余,赏美景,我特别写了几篇我们沈阳中英文对照的景点介绍。

奥运城市——沈阳欢迎您(一)

                   ——北陵公园

沈阳是辽宁省的省会,东北地区的经济、文化、交通和商贸中心,全国的工业重镇和历史文化名城。这里有正直百花盛开,清净幽雅的世博园;有清朝入关前的故宫;有皇太极的陵墓——昭陵(北陵公园)。

首先,请允许我先向各位朋友介绍一下北陵公园。

  北陵公园占地面积330万平方米,1927辟为公园,闻名中外的清昭陵位于其中。陵内殿宇和门、坊、碑、亭林立,金瓦红墙,光彩夺目,彰显出皇家陵园的雄伟、壮丽。陵外古松参天,现存三百年以上树龄的古松被誉为“活文物”,其中“神树”、“凤凰树”、“夫妻树”、“姐妹树”、“龟树”等更是形神兼备,别具特色。

园区内草木葱茏,四季纷呈。种植近200种植物的芳秀园,长约百米、柳树成荫的柳堤堪称是园中精品。30万平方米的宽阔人工湖面,夏天碧波荡漾,乘坐脚踏船、快艇观光游玩,泛舟湖上,别有一番情趣。

北陵公园热忱欢迎广大游客到此观光,使您更好地了解中国历史、了解沈阳、了解清文化。(蓝字部分为北陵门票上的介绍,且括号内文字未作翻译。)



Special Features on Celebrating the Olympics

The Beijing Olympics Games are coming soon. In order to let more compatriots and foreign friends know Shenyang, one of the co-cosponsor cities, I wrote several articles to introduce some scenic spots in Shengyang, both in English and Chinese, so that they can both enjoy the games and the beautifual seneries as well.

  Olympic City---Shenyang Welcomes You(1)

                                  ——Beiling Park

The capital of Liaoning, Shenyang, the center of economy, culture, traffic, business and trade, is an industrial post and famous city of history and culture in the whole country. There are a lot of beautiful scenic spots, such as, elegant and quiet World Exposition, where all flowers are in bloom now; Imperial Palace, which is the imperial palace of Qin Dynasty before they went into Shanhai Guan; the tomb of Huang Taiji(He is the second emperor of Qing Dynasty)---Zhaoling, that is Beiling Park.

    Firstly, Please allow me to introduce the Beiling Park to you.

    Beiling Park,3,300,000 square kilometers, was established to be a park in 1927. The world-famous ‘Qing Zhaoling’ is located in there. A forest of palaces, gates, arches, tablets and pavilions in the park,togeher with the splendid gold tiles and red walls, show the magnificence  of the royal cemetery. And outside, ancient pines tower to the skies, some of the them, over 300 years old, are called “Living Cultural Relic” , and among them,“ Magic Tree”, “ Phoenix Tree” , “Husband and Wife Tree”, “ Sister Tree” and “Tortoise Tree” , who are very unique characteristic(feature) in  both of shape and spirit.

In the park, luscious growth of vegetation is abundant in all four seasons. Fangxiu Park, with nearly 200 kinds of plants, is about one hundred meters long, and the embankment with the shades of the willow trees may be rated as the fineest works within it.The wide artificial lake measuring 300,000 square meters in area is rippling with green wavelets in the summer. And if your tastes extend to boating on the lake, you can enjoy sightseeing by pedalo or yacht.

Warmly welcome to Beiling Park! Your visit will enlighten you more about Chinese history, Shenyang and the culture of Qing Dynasty.

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:小说翻译(1)
»下一篇:奥运城市——沈阳欢迎您(二)(中英文对照)

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;