sider 博客日历 今天
Images ArrowImages Arrow 2006年09月 Images ArrowImages Arrow
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

个人资料
姓名:Frank
外语:
  • 法语
  • 英语
方言:福州话
兴趣爱好:网络,电影,阅读,游泳
语言对一些人而言,只是工具,对我们而言,却是饭碗;翻译对一些人而言,只是兴趣,对我们而言,却是职业。翻译生涯,译审心得,创业历程,苦乐甘甜,与译网同仁共享。
查看详细信息

存档
Weather Images 在线兼职服务帐单系统开通    [日期:06-09-16 23时]   [ 来自:http://blog.mts.cn ]
在技术部的努力下,我们的在线兼职帐单系统(http://freelance.mts.cn)顺利开通了! 这是国内翻译公司第一次将兼职工作量和帐单实时开放供兼职翻译查看确认。

为适应业务快速发展和内部机构重组的需要,我们在上个月讨论决定对公司的兼职招聘、安排和付酬等政策和流程进行改造。改造主要在这几个方面:
1、为使安排任务时订单及时生成,减少译后的工作量核实和争议,翻译费将一律按原文计价,不再按翻译后的字数来计算。任务安排时,项目经理将与译员商定翻译费用标准、数量、总额等,并发送PO(订单)确认。
2、公司所有文件都由资源部统一安排翻译。
3、报酬支付时间:公司签约的固定兼职翻译支付翻译费用时间为交稿当月最后一日起第50天,即交稿后第2个月的20日。以往几年我们都是在交稿后第一个月的20日支付。
4、译费确认:各兼职翻译可以登录http://freelance.mts.cn查看上个月的翻译费用明细并确认。翻译可以随时上网查询以往翻译费用。新系统实行后公司将不再逐个发送邮件通知确认翻译费用。
5、税费:按国家及厦门市税务部门关于兼职劳务费用的规定,对兼职翻译费用税费按“公司承担大头,个人适当承担”的原则分担,兼职承担一定比例的个人劳务所得税费。

这几项政策出来,我们资源部门主动与公司的数百名兼职翻译联系、解释说明。公司内部讨论时,部分同事有疑虑,这些改变能否被接受。让我非常欣慰的是,绝大多数的翻译都很理解并支持这些改革,重新签订了服务合同。在业务量激增的8-9月份,这些改革没有对我们业务产生任何负面影响。

一律以原文字数为计价依据,可以减少服务各方对翻译费用的不确定性的担心,减少争议;支付时间的延长虽对翻译有一定影响,但对于长期固定翻译而言,不会产生大的困难,对公司来说确是很大的支持,因为这样的付款周期比较接近目前我们公司与主要客户的结算周期;订单和译费在线核对确认,可以减少公司的劳动成本(与公司内部的业务管理系统Projetex直接连接,无需重复劳动),又可以增加透明度及与翻译的互动。我相信,这些改革,一定能够在行业内形成示范。

http://freelance.mts.cn 投入使用后,将还会逐步增加新的功能,最终建成兼职译员与公司沟通的重要平台


顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]


»上一篇:从SDL反盗版说起
»下一篇:当前公司业务的思考

Icon image 以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您评论
请先登录
  • 请您注意
  • 只有个人会员才可以对上面的内容进行评论;
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规;
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任;
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容;
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用;
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款;