承接一个欧洲公司向中国申请发明专利的文件翻译单子,客户不厌其烦的发来很多参考资料、术语表,邮件上还长篇解释专利申请中重要词语的翻译,如Scope,Claims等等,刚刚又发来一个欧洲的案例:低质翻译导致的诉讼案件。虽然有些不胜其烦,但客户对质量的重视确实让人感动。
案件情况如下:
Portugal:
Danger of loose translations
Raul César Ferreira (Herd) Lda, Lisbon
The Commercial Court of Lisbon, the main Portuguese court dealing with patent matters, has recently handed down a decision, backed up after appeal by the Appeal Court of Lisbon, that is a serious warning about the quality of translations filed for
Danger of loose translations
博客日历 



