爱的最大限度(love without measure)
Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It´s true. You really can´t love somebody to death. I´ve known people to die from no love, but I´ve never known anyone to be loved to death. We just can´t love one another enough.
(弗雷德.布莱特说, “因爱而死的事情只有在戏剧中才会发生。”没错,你的确不会因爱某人爱得死去。我知道有人因得不到爱而死,但我从未看到有人因被爱而死的。我们再怎样爱一个人也不为过分。)
A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a rais
告诉他们吧,趁现在还来得及
一天,老师让学生在纸上写下班上所有同学的姓名,再想想他们的优点并记录下来。全班同学用很长的时间完成了这个作业,交给老师之后便离开了。
到了星期六,老师把每个学生的名字分别写在一张纸上,并在该生的名字下写上其他同学对他(她)的优点评价。
星期一,学生都得到了一张写满自己优点的纸条。不一会儿,全班同学的脸上露出了笑容。“这是真的?”老师听到有学生在耳语,“我从不知道同学们竟如此在乎我!”;“我真的不知道别人其实很喜欢我的!”
从那以后没有人在班上再提起这件事。老师也不知道课后学生们是否和自己的父母谈及此事,但这并不重要,这次“练习”已经达到了预期的目的。学生们快乐地学习、生活,相处得非常融洽。
几年之后,她的一个学生马克在越战中阵亡,这位老师应邀参加了葬礼。
她从来没见过在灵柩中将士们的模样。马克看起来那样英俊,成熟,教堂里站满了他生前的朋友,他们一个挨一个地从灵柩边走过去,看了他最后一眼。
老师最后一个来到灵柩旁祈祷。当她站在那里的时候,一个看上去像护柩的人向她走了过来问道:“您是马克的数学老师吧?