翻译硕士专业系列教材问世


发布时间:2008-10-10 01:01   浏览次数:405
  2007年,国务院学位委员会和教育部批准在我国开设翻译硕士专业学位(Master of TranslationandInterpreting,简称MTI),以培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才。为了满足MTI教学的需要,上海外语教育出版社从多家国外著名出版社引进了一批翻译实践研究方面的优秀图书,分为“笔译实践指南丛书”和“口译实践指南丛书”两个系列,首批共10本,于近日出版。

  该丛书的主要宗旨是指导翻译实践,培养熟练的口笔译技能和基本的译员素质。丛书内容广泛,涉及文学翻译、戏剧翻译、法律翻译、公文翻译等多个领域。原书作者均为在翻译实践方面有着丰富经验的口笔译专家。由于丛书系英文原版图书,外教社还特别邀请了国内翻译界的知名专家为每本图书撰写中文导读,对图书内容进行全面总结和精辟点评。该丛书语言简明易懂,有很强的实践性、指导性。除了MTI学员以外,也适用于各领域的翻译工作者、翻译爱好者以及翻译方向的研究生。(晓白)

【来源:解放网-解放日报】

顶部

[评论] [推荐给朋友] [打印] [收藏] [返回] [关闭]
icon  以下网友留言只代表译网会员个人观点,不代表译网观点 立即发表评论
暂时没有评论
  • 请您留言
请先登录

  • 请您注意
  • 尊重网上道德,遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 译网新闻留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 您在译网留言板发表的作品,译网有权在网站内转载或引用
  • 参与本留言即表明您已经阅读并接受上述条款

顶部